Traduko - Dana-Angla - - jeg savner dig - hvor du henne - Mit hjerte...Nuna stato Traduko
Kategorio Libera skribado - Amo / Amikeco | - jeg savner dig - hvor du henne - Mit hjerte... | | Font-lingvo: Dana
- jeg savner dig - hvor du henne - Mit hjerte banker for dig - Jeg vil se dig - Hør på mig - lad mig forstå dig - lad mig mærke dig |
|
| | TradukoAngla Tradukita per gamine | Cel-lingvo: Angla
- I miss you - Where are you? - My heart beats for you - I want to see you - Listen to me - Let me understand you - Let me feel you
|
|
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 12 Februaro 2009 23:07
Lasta Afiŝo | | | | | 12 Februaro 2009 13:51 | | | Betyder "hvor du henne" "Where are you" pÃ¥ engelska? | | | 12 Februaro 2009 18:49 | | | Hi Soitom. Yes "Hvor er du henne"- reads: where are you". CC: soitim |
|
|