Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Makedona lingvo-Germana - Te sakam, i mnogu mi nedostigas.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Makedona lingvoBulgaraAnglaGermanaFinnaItaliaDana

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Te sakam, i mnogu mi nedostigas.
Teksto
Submetigx per dani64
Font-lingvo: Makedona lingvo

Te sakam, i mnogu mi nedostigas.

Titolo
Ich will dich und du fehlst mir sehr
Traduko
Germana

Tradukita per Octavarium
Cel-lingvo: Germana

Ich will dich und ich vermisse dich sehr.
Laste validigita aŭ redaktita de iamfromaustria - 5 Aŭgusto 2008 17:02





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

2 Aŭgusto 2008 10:24

italo07
Nombro da afiŝoj: 1474
Kleinigkeit: Es fehlt ein Punkt [.] am Satzende

2 Aŭgusto 2008 14:48

grettatut
Nombro da afiŝoj: 1
Ich will dich, und ich vermisse dich.

3 Aŭgusto 2008 09:22

mrsonsoz
Nombro da afiŝoj: 15
"und ich vermisse dich sehr" olması lazım bence.