Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Hispana-Franca - Nunca dejes de sonrer, ni siquiera uando estes...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HispanaFranca

Kategorio Letero / Retpoŝto - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Nunca dejes de sonrer, ni siquiera uando estes...
Teksto
Submetigx per vane3114
Font-lingvo: Hispana

Nunca dejes de sonreir, ni siquiera cuando estes triste, porque nunca sabes quien se puede enamorar de tu sonrisa
Rimarkoj pri la traduko
frances de francia

Titolo
N'arrête jamais de sourire
Traduko
Franca

Tradukita per Botica
Cel-lingvo: Franca

N'arrête jamais de sourire, pas même quand tu es triste, car tu ne sais jamais qui peut tomber amoureux de ton sourire
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 23 Junio 2008 20:59