Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İspanyolca-Fransızca - Nunca dejes de sonrer, ni siquiera uando estes...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaFransızca

Kategori Mektup / Elektronik posta - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Nunca dejes de sonrer, ni siquiera uando estes...
Metin
Öneri vane3114
Kaynak dil: İspanyolca

Nunca dejes de sonreir, ni siquiera cuando estes triste, porque nunca sabes quien se puede enamorar de tu sonrisa
Çeviriyle ilgili açıklamalar
frances de francia

Başlık
N'arrête jamais de sourire
Tercüme
Fransızca

Çeviri Botica
Hedef dil: Fransızca

N'arrête jamais de sourire, pas même quand tu es triste, car tu ne sais jamais qui peut tomber amoureux de ton sourire
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 23 Haziran 2008 20:59