Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Rumana-Franca - mai departe ,spre inima stepei , se pierd ÅŸi...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: RumanaFranca

Kategorio Eseo

Titolo
mai departe ,spre inima stepei , se pierd ÅŸi...
Teksto
Submetigx per ozmozel
Font-lingvo: Rumana

Mai departe, spre inima stepei, se pierd şi ultimele tufişuri. Rămâne câmpul gol, fără un pic de umbră. E stepă ierboasă. Omul însă intervine. Schimbă faţa locurilor cu ajutorul unuia din arborii cei mai de preţ la noi prin foloasele ce le poate da.

Titolo
Plus loin
Traduko
Franca

Tradukita per Burduf
Cel-lingvo: Franca

Plus loin, au coeur des steppes, se perdent les derniers buissons. Il ne reste que la plaine vide, sans la moindre ombre. C'est la steppe herbeuse. L'homme toutefois intervient. Change la physionomie des lieux à l'aide d'arbres de grande valeur chez nous, avec les avantages que cela peut donner.
Laste validigita aŭ redaktita de Botica - 30 Majo 2008 08:08