Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Romanisht-Frengjisht - mai departe ,spre inima stepei , se pierd ÅŸi...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: RomanishtFrengjisht

Kategori Ese

Titull
mai departe ,spre inima stepei , se pierd ÅŸi...
Tekst
Prezantuar nga ozmozel
gjuha e tekstit origjinal: Romanisht

Mai departe, spre inima stepei, se pierd şi ultimele tufişuri. Rămâne câmpul gol, fără un pic de umbră. E stepă ierboasă. Omul însă intervine. Schimbă faţa locurilor cu ajutorul unuia din arborii cei mai de preţ la noi prin foloasele ce le poate da.

Titull
Plus loin
Përkthime
Frengjisht

Perkthyer nga Burduf
Përkthe në: Frengjisht

Plus loin, au coeur des steppes, se perdent les derniers buissons. Il ne reste que la plaine vide, sans la moindre ombre. C'est la steppe herbeuse. L'homme toutefois intervient. Change la physionomie des lieux à l'aide d'arbres de grande valeur chez nous, avec les avantages que cela peut donner.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Botica - 30 Maj 2008 08:08