Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



172Traduko - Angla-Franca - I love you not for whom you are ,but who I am by...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaArabaHispanaGrekaPolaSerbaFrancaGermanaKurdaDanaTurkaBrazil-portugalaBulgaraRusaItalia

Kategorio Esprimo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
I love you not for whom you are ,but who I am by...
Teksto
Submetigx per gamine
Font-lingvo: Angla

I love you not for whom you are ,but who I am by your side

Titolo
Je ne t'aime pas pour qui tu es, mais pour qui je suis à
Traduko
Franca

Tradukita per gamine
Cel-lingvo: Franca

Je ne t'aime pas pour qui tu es, mais pour qui je suis à tes côtés.
Laste validigita aŭ redaktita de Botica - 21 Aprilo 2008 18:21