Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Latina lingvo-Kroata - Penatium Larumque arae a pio rege sacrificiis...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Latina lingvoKroata

Titolo
Penatium Larumque arae a pio rege sacrificiis...
Teksto
Submetigx per matija1618
Font-lingvo: Latina lingvo

Penatium Larumque arae a pio rege sacrificiis ornabantur .
Quirites a Numa sic monebantur : '' Boni et iusti et pii semper esse debemus , quia pii
Populi a deis semper protegebantur , impii puniebantur . ''
Itaque Numa a Romanis amabatur atque colebatur .
Rimarkoj pri la traduko
molim vas da mi prevedete ovo.

Titolo
prijevod Nume Pompilija
Traduko
Kroata

Tradukita per matija1618
Cel-lingvo: Kroata

Oltari žrtava bivaju krajem od pobožnog Penatesa i Lara ukrašeni ukrasima.
Kviričani bivaju od Nume ovako opominjani:''Dobri i pravedni i pobožni uvijek su zahvalni, dok pobožni stanovnici od boga uvijek bivaju zaštićeni , bezbožni bivaju kažnjeni.
Stoga Numa biva od Rimljana voljen te štićen.
Laste validigita aŭ redaktita de Maski - 30 Januaro 2008 18:36





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

30 Januaro 2008 18:36

Maski
Nombro da afiŝoj: 326
Samo sam izbacila ono objasnjenje "Rimaljana" u zagradi radi broja slova u prijevodu. Ako hoces mozes to objasnit u prostoru za komentare prijevoda.
Pozdraf