Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - Bütün marketleri gezdim ve gönderebileceğim...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglais

Titre
Bütün marketleri gezdim ve gönderebileceğim...
Texte
Proposé par comeandgetit
Langue de départ: Turc

Bütün marketleri gezdim ve gönderebileceğim seninkiler kadar güzel şeyler bulamadım.TR'de çok az

Titre
I shopped around...
Traduction
Anglais

Traduit par Mesud2991
Langue d'arrivée: Anglais

I have sought out every single supermarket and couldn't find as good quality things as what you sent. It is rare in Turkey.
Dernière édition ou validation par Lein - 20 Mars 2013 11:01





Derniers messages

Auteur
Message

17 Mars 2013 06:22

FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
Hi!The translation is okay and you have my vote for it, but just a tiny thing - how about if use 'seek out'?

18 Mars 2013 12:23

Lein
Nombre de messages: 3389
I like it! (At least in English.)

I have sought out every single supermarket and couldn't find as good quality things as what you send. It is rare in Turkey.

18 Mars 2013 16:57

smilingbone
Nombre de messages: 1
Rather then using 'what you send' it is better to use past form 'what you sent'.

20 Mars 2013 09:21

Lein
Nombre de messages: 3389
Hi Mesud
Could you have a look and let us know if you agree? Thanks!

20 Mars 2013 10:23

Mesud2991
Nombre de messages: 1331
Yes, I do agree.