Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Engelska - Bütün marketleri gezdim ve gönderebileceÄŸim...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelska

Titel
Bütün marketleri gezdim ve gönderebileceğim...
Text
Tillagd av comeandgetit
Källspråk: Turkiska

Bütün marketleri gezdim ve gönderebileceğim seninkiler kadar güzel şeyler bulamadım.TR'de çok az

Titel
I shopped around...
Översättning
Engelska

Översatt av Mesud2991
Språket som det ska översättas till: Engelska

I have sought out every single supermarket and couldn't find as good quality things as what you sent. It is rare in Turkey.
Senast granskad eller redigerad av Lein - 20 Mars 2013 11:01





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

17 Mars 2013 06:22

FIGEN KIRCI
Antal inlägg: 2543
Hi!The translation is okay and you have my vote for it, but just a tiny thing - how about if use 'seek out'?

18 Mars 2013 12:23

Lein
Antal inlägg: 3389
I like it! (At least in English.)

I have sought out every single supermarket and couldn't find as good quality things as what you send. It is rare in Turkey.

18 Mars 2013 16:57

smilingbone
Antal inlägg: 1
Rather then using 'what you send' it is better to use past form 'what you sent'.

20 Mars 2013 09:21

Lein
Antal inlägg: 3389
Hi Mesud
Could you have a look and let us know if you agree? Thanks!

20 Mars 2013 10:23

Mesud2991
Antal inlägg: 1331
Yes, I do agree.