Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - Resimde adresimi kapatabilirmisin?

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglais

Titre
Resimde adresimi kapatabilirmisin?
Texte
Proposé par oyleboyle
Langue de départ: Turc

Resimde adresimi kapatabilir misin?
Commentaires pour la traduction
Çekilen resimde adresimgorunuyor kapatmasini istiyorum

Titre
Can you get my address off the picture?
Traduction
Anglais

Traduit par Mesud2991
Langue d'arrivée: Anglais

Can you get my address off the picture?
Commentaires pour la traduction
Can you remove my address from the picture?
Dernière édition ou validation par Lein - 5 Février 2013 11:18





Derniers messages

Auteur
Message

3 Février 2013 21:30

merdogan
Nombre de messages: 3769
Can you get my address off the picture?..> Can you get off (delete) my address in the picture?

3 Février 2013 22:30

Mesud2991
Nombre de messages: 1331
This is a highly controversial issue between us ('get something off', 'get off something' )

5 Février 2013 11:17

Lein
Nombre de messages: 3389
'can you get off my address in the picture' doesn't sound right. Perhaps because it sounds too much like 'can you get off my back' or something like that? In this case, 'get something off' is better when talking about removing something.

'get my address off the picture' / 'remove my address from the picture' / 'delete my address from the picture' are all fine.