Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Allemand - Yeni doÄŸmuÅŸ bir bebek gibiyim.. Masum Mutlu.....

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglaisAllemand

Catégorie Poésie

Titre
Yeni doÄŸmuÅŸ bir bebek gibiyim.. Masum Mutlu.....
Texte
Proposé par comeandgetit
Langue de départ: Turc

Yeni doÄŸmuÅŸ bir bebek gibiyim
Masum
Mutlu
Huzurlu
Yada olmak isterdim
Commentaires pour la traduction
kanada ing.

Titre
Neugeboren
Traduction
Allemand

Traduit par 44hazal44
Langue d'arrivée: Allemand

Ich bin wie ein neugeborenes Baby.
Harmlos.
Glücklich.
Friedlich.
Oder ich möchte es sein.
Dernière édition ou validation par nevena-77 - 21 Décembre 2010 11:31





Derniers messages

Auteur
Message

16 Décembre 2010 16:30

merdogan
Nombre de messages: 3769
ein neugeboren Baby...> ein neugeborenes Baby


16 Décembre 2010 16:46

Lein
Nombre de messages: 3389
Ist 'harmlos' besser als 'unschuldig' hier? Just a question! My German is not good enough to judge

17 Décembre 2010 09:57

p.s.
Nombre de messages: 28
... oder ich möchte es sein.

20 Décembre 2010 20:05

kafetzou
Nombre de messages: 7963
Wäre "schuldlos" nicht besser als "harmlos"?