Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



10Textul original - Limba persană - همیشه موفق باش خیلی دوستت دارم، بیشتر از هرکسی...

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Limba persanăEnglezăSpaniolă

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
همیشه موفق باش خیلی دوستت دارم، بیشتر از هرکسی...
Text de tradus
Înscris de mireia
Limba sursă: Limba persană

همیشه موفق باش
خیلی دوستت دارم، بیشتر از هرکسی دیگر
Observaţii despre traducere


I'm sorry, I don't know what language is that! I
think it's Arabic... or maybe Dari... I'm not sure, really...
Editat ultima dată de către Francky5591 - 8 Octombrie 2007 12:21





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

7 Octombrie 2007 17:29

cucumis
Numărul mesajelor scrise: 3785
Is it arabic ?

CC: elmota marhaban

7 Octombrie 2007 17:43

mireia
Numărul mesajelor scrise: 108
I don't know... the one who wrote it is from Kabul...

7 Octombrie 2007 18:51

marhaban
Numărul mesajelor scrise: 279

هذا النّص ليس باللّغة العربية


This text isn't in Arabic language


7 Octombrie 2007 23:48

turkishmiss
Numărul mesajelor scrise: 2132
Je pense que c'est du persan.

8 Octombrie 2007 06:44

elmota
Numărul mesajelor scrise: 744
mmm, i was gonna say it may be turkish but turkishmiss says not, so there u go its not arabic

8 Octombrie 2007 10:11

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Maybe kafetzou could tell wether it is Ottoman or not, and ronikurdi wether it is Farsi or not (he helped me several times about this kind of source-language problem)

CC: kafetzou ronikurdi

8 Octombrie 2007 10:36

goncin
Numărul mesajelor scrise: 3706
As this was already forwarded, I'll turn the admin's light off .

8 Octombrie 2007 11:02

cucumis
Numărul mesajelor scrise: 3785
Meanwhile we get a reply from ronkurdi, I've turned it into Farsi.

8 Octombrie 2007 14:41

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
It looks like Farsi to me. I recognize a few words in the second line: "Khaili dustat dahram" - I think it means "I love you".

8 Octombrie 2007 16:24

mireia
Numărul mesajelor scrise: 108
It could be "I love you"... I think is a message related to love. What a intrigue about this translation!

8 Octombrie 2007 17:08

goncin
Numărul mesajelor scrise: 3706
mireia,

It isn't an intrigue, we'd rather trying to identificate what language the text is written in. It can seem a secondary matter, but it is a very relevant one, because if it's indeed Persian, it will appear for members who can read Persian. Otherwise, it will appear for people who read Arabic, even it isn't an Arabic text.

In short, it's extremely important that the text display the right flag identificating the correct source language.