Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Slovacă-Engleză - ... dospelých...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SlovacăEngleză

Categorie Sit web/Blog/Forum - Sporturi

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
... dospelých...
Text
Înscris de aubrey
Limba sursă: Slovacă

Belgicko v Disco dance formáciách dospelých – 4 tituly za posladných 6 rokov
Observaţii despre traducere
I would like to translate this sentence to put it on my website as it's about my dance group. But I have trouble finding the meaning of the words 'dospelých' and 'posladných' and 'rokov'. I have searched everywhere, can you help me please?

Titlu
... adults ...
Traducerea
Engleză

Tradus de babu2
Limba ţintă: Engleză

Belgium in Disco dance formations of adults - 4 titles in last 6 years.
Validat sau editat ultima dată de către kafetzou - 20 Octombrie 2007 14:40





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

20 Octombrie 2007 03:42

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
The note under the translation request says that this is a sentence in the original, but it is not in English. Should there be a verb here?

20 Octombrie 2007 06:44

aubrey
Numărul mesajelor scrise: 1
I'm not sure.. But I can work with the translation I have. THanks very much !