Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Portugheză - This little girl had been watching the lady in...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăPortugheză

Categorie Eseu - Artă/Creaţie/Imaginaţie

Titlu
This little girl had been watching the lady in...
Text
Înscris de gbernsdorff
Limba sursă: Engleză

This little girl had been watching the lady in blue play the harp, then let herself be cajoled into perform on an instrument which is way too big for her (watch her reach down for the bass strings). To me this earns her an upload to YouTube. Taken July 2007 at the Museum Tiroler Bauernhöfe (Tyrolean Farm Museum) at Kramsach, Tyrol.

Titlu
Esta menina estava a ver a senhora de ...
Traducerea
Portugheză

Tradus de Oceom
Limba ţintă: Portugheză

Esta menina estava a ver a senhora de azul tocar harpa, então ela deixou que a convencessem a tocar num instrumento que é demasiado grande para ela (vejam como mal alcança as cordas do baixo). Para mim, isto merece ser carregado no YouTube. Foto de Julho de 2007 no Museum Tiroler Bauernhöfe (Museu Camponês do Tirol) em Kramsach, Tirol.
Validat sau editat ultima dată de către Sweet Dreams - 8 Decembrie 2009 16:50





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

6 Decembrie 2009 19:26

Sweet Dreams
Numărul mesajelor scrise: 2202
pequenina jovem -> menina

6 Decembrie 2009 19:41

Oceom
Numărul mesajelor scrise: 98
Cara Sweet Dreams

Eu pensei nisso mas tenho um problema e peço a sua ajuda: trata-se de uma menina ou jovem (creio que isso é indiferente), mas a ideia principal que se pretende dar é referente à sua estatura (baixinha). Repare no que é salientado depois: O facto dela não chegar às cordas superiores...
O que sugere?

6 Decembrie 2009 19:45

Sweet Dreams
Numărul mesajelor scrise: 2202
Acho que o texto trata de uma menina mesmo, já que uma menina, normalmente, já é pequena.

6 Decembrie 2009 22:29

Oceom
Numărul mesajelor scrise: 98
Cara Sweet Dreams

Sobre isso não temos dúvidas...

Como já referi antes, o interesse do texto está na estatura e isso,penso, deve ficar claro. Há crianças (menos de 10 anos) bem altas, onde este caso não faria história...
Do que precisamos é de encontrar um termo que defina isso...

6 Decembrie 2009 23:35

Oceom
Numărul mesajelor scrise: 98
Bem...

Analisando o texto, vejo que podemos esquecer a "estatura" no início porque, mais para diante, esclarece-se muito bem a situação.

Certo?

6 Decembrie 2009 23:47

Sweet Dreams
Numărul mesajelor scrise: 2202
Para mim está claro...