Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Португалски - This little girl had been watching the lady in...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиПортугалски

Категория Есе - Изкуства/Творчество/Въображение

Заглавие
This little girl had been watching the lady in...
Текст
Предоставено от gbernsdorff
Език, от който се превежда: Английски

This little girl had been watching the lady in blue play the harp, then let herself be cajoled into perform on an instrument which is way too big for her (watch her reach down for the bass strings). To me this earns her an upload to YouTube. Taken July 2007 at the Museum Tiroler Bauernhöfe (Tyrolean Farm Museum) at Kramsach, Tyrol.

Заглавие
Esta menina estava a ver a senhora de ...
Превод
Португалски

Преведено от Oceom
Желан език: Португалски

Esta menina estava a ver a senhora de azul tocar harpa, então ela deixou que a convencessem a tocar num instrumento que é demasiado grande para ela (vejam como mal alcança as cordas do baixo). Para mim, isto merece ser carregado no YouTube. Foto de Julho de 2007 no Museum Tiroler Bauernhöfe (Museu Camponês do Tirol) em Kramsach, Tirol.
За последен път се одобри от Sweet Dreams - 8 Декември 2009 16:50





Последно мнение

Автор
Мнение

6 Декември 2009 19:26

Sweet Dreams
Общо мнения: 2202
pequenina jovem -> menina

6 Декември 2009 19:41

Oceom
Общо мнения: 98
Cara Sweet Dreams

Eu pensei nisso mas tenho um problema e peço a sua ajuda: trata-se de uma menina ou jovem (creio que isso é indiferente), mas a ideia principal que se pretende dar é referente à sua estatura (baixinha). Repare no que é salientado depois: O facto dela não chegar às cordas superiores...
O que sugere?

6 Декември 2009 19:45

Sweet Dreams
Общо мнения: 2202
Acho que o texto trata de uma menina mesmo, já que uma menina, normalmente, já é pequena.

6 Декември 2009 22:29

Oceom
Общо мнения: 98
Cara Sweet Dreams

Sobre isso não temos dúvidas...

Como já referi antes, o interesse do texto está na estatura e isso,penso, deve ficar claro. Há crianças (menos de 10 anos) bem altas, onde este caso não faria história...
Do que precisamos é de encontrar um termo que defina isso...

6 Декември 2009 23:35

Oceom
Общо мнения: 98
Bem...

Analisando o texto, vejo que podemos esquecer a "estatura" no início porque, mais para diante, esclarece-se muito bem a situação.

Certo?

6 Декември 2009 23:47

Sweet Dreams
Общо мнения: 2202
Para mim está claro...