Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Română - Railway engine

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăRomână

Categorie Ştiri/Afaceri curente

Titlu
Railway engine
Text
Înscris de katalin.manea
Limba sursă: Engleză

the contract concluded between Koyo Romania and SC Railway Import Export SRL its now void. If you are still interested to purchase this engine, Koyo Romania offered you a purchasing price of 27,400 EUR in term of delivery EXWorks.If you accept these terms, please inform us in order to conclude a contract between Koyo Romania and M.F. Costruzioni SRL and to do necessary arrangement for property transfer

Titlu
Motor de locomotivă
Traducerea
Română

Tradus de MÃ¥ddie
Limba ţintă: Română

contractul încheiat între Koyo Romania şi SC Railway Import Export SRL este acum nul. Dacă sunteţi încă interesat de achiziţionarea acestui motor, Koyo Romania v-a oferit un preţ de achiziţie de 27.400 EUR cu respectarea condiţiilor de livrare EXWorks. Dacă acceptaţi aceste condiţii, vă rugăm să ne informaţi pentru a putea încheia un contract între Koyo Romania şi M.F. Costruzioni SRL şi pentru a face pregătirile necesare pentru transferul de proprietate
Observaţii despre traducere
Explicaţie--(mulţumesc pentru ajutor Lecocouk)

ExWorks = Franco uzină (este condiţia de livrare cea mai comodă pentru vânzător care trebuie să pună marfa ambalată la dispoziţia cumpărătorului, care este obligat să o încarce pe cheltuiala şi riscul său) cf. INCOTERMS
Validat sau editat ultima dată de către azitrad - 21 Octombrie 2008 17:16





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

21 Octombrie 2008 12:17

lecocouk
Numărul mesajelor scrise: 98
Două observaţii:
1) 27.400 euro (cu punct, nu cu virgulă)
2) ExWorks = Franco uzină (este condiţia de livrare cea mai comodă pentru vânzător care trebuie să pună marfa ambalată la dispoziţia cumpărătorului, care este obligat să o încarce pe cheltuiala şi riscul său) cf. INCOTERMS

21 Octombrie 2008 13:01

MÃ¥ddie
Numărul mesajelor scrise: 1285
Bună!

Cu privire la sumă, aşa apare în original.
Cu privire la EXworks, am citit ce înseamnă şi ştiam în linii mari ce înseamnă, dar cred că nu înţeleg...cum se poate traduce exact.


21 Octombrie 2008 13:35

lecocouk
Numărul mesajelor scrise: 98
Trebuie să faci localizarea, ştim că în egleză se pune punct în loc de virgulă şi invers, la asta mă refeream.
Şi "Franco uzină", ei ştiu bine ce înseamnă.

21 Octombrie 2008 13:09

MÃ¥ddie
Numărul mesajelor scrise: 1285
Ohh, uneori sunt puţin neatentă! Mulţumesc mult!

21 Octombrie 2008 13:37

lecocouk
Numărul mesajelor scrise: 98
OK. Cu plăcere!