Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Română - bitanem iyi eÄŸlenceler.umarım partide çok güzel...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăRomână

Categorie Colocvial

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
bitanem iyi eğlenceler.umarım partide çok güzel...
Text
Înscris de fatosceylin
Limba sursă: Turcă

bitanem iyi eğlenceler.umarım partide çok güzel vakit geçirmişsindir.Öptüm seni hem de çok.

Titlu
Dragostea mea....
Limba ţintă: Română

Distracţie placută, dragostea mea.
Sper să fi petrecut foarte bine la petrecere.
Te pup, şi încă mult de tot.
Validat sau editat ultima dată de către azitrad - 22 Octombrie 2008 17:52





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

20 Octombrie 2008 22:23

BudaBen
Numărul mesajelor scrise: 177
Sunt trei propozitii distincte, scrise cred, dupa un anumit interval.

Distractie placuta, iubirea mea/dragostea mea.
Sper sa fi petrecut foarte bine/frumos la petrecere.
Te pup, si inca mult de tot.

21 Octombrie 2008 07:52

fatosceylin
Numărul mesajelor scrise: 12
merhaba;
çeviri için teşekkür ederim.Türkiyede mi yaşıyorsunuz. Romanyada mı? ben romence öğrenmeye başlayacağım.Ama zor bir dil galiba.
tekrar teşekkürler

21 Octombrie 2008 09:28

BudaBen
Numărul mesajelor scrise: 177
Metini sundugun icin sana da tsk. Turkce ile karsilastirdiginda, romence zor sayilabilir. Elimizden geleni yapmaya calisacagiz, merak ettigin varsa cekinmeden sorabilirsin. Ceviri ile alakasi olmayan, ozel bir sorun oldugunda nick tiklayarak, istedigin uye`ye yazip sorabilirsin.

21 Octombrie 2008 09:42

fatosceylin
Numărul mesajelor scrise: 12
merhaba;

İlgin ve hızlı cevabın için sağol. Türkçen çok güzel Türkmüsün? Benim adım Fatoş izmirde yaşıyorum. Sen nerdesin? romen bir arkadaşım var. o türkçe biliyor. ancak ben de arada bir ona kendi dilinde birşeyler yazmak istiyorum. Bana yardımcı olabilirsen çok sevinirim.

22 Octombrie 2008 17:08

azitrad
Numărul mesajelor scrise: 970
Piticot????

BudaBen a propus o altă variantă.... Din câte văd eu, nu prea seamănă cu a ta...

Poţi, te rog, să comentezi, ca să pot face şi eu evaluarea?

Mersi

22 Octombrie 2008 17:12
pai cred ca traducerea facuta de budaben e cea corecta poti sa faci evaluarea:-S