Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Румынский - bitanem iyi eÄŸlenceler.umarım partide çok güzel...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийРумынский

Категория Разговорный

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
bitanem iyi eğlenceler.umarım partide çok güzel...
Tекст
Добавлено fatosceylin
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

bitanem iyi eğlenceler.umarım partide çok güzel vakit geçirmişsindir.Öptüm seni hem de çok.

Статус
Dragostea mea....
Перевод
Румынский

Перевод сделан °●๋• P¡t!©°t •●๋° â„¢
Язык, на который нужно перевести: Румынский

Distracţie placută, dragostea mea.
Sper să fi petrecut foarte bine la petrecere.
Te pup, şi încă mult de tot.
Последнее изменение было внесено пользователем azitrad - 22 Октябрь 2008 17:52





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

20 Октябрь 2008 22:23

BudaBen
Кол-во сообщений: 177
Sunt trei propozitii distincte, scrise cred, dupa un anumit interval.

Distractie placuta, iubirea mea/dragostea mea.
Sper sa fi petrecut foarte bine/frumos la petrecere.
Te pup, si inca mult de tot.

21 Октябрь 2008 07:52

fatosceylin
Кол-во сообщений: 12
merhaba;
çeviri için teşekkür ederim.Türkiyede mi yaşıyorsunuz. Romanyada mı? ben romence öğrenmeye başlayacağım.Ama zor bir dil galiba.
tekrar teşekkürler

21 Октябрь 2008 09:28

BudaBen
Кол-во сообщений: 177
Metini sundugun icin sana da tsk. Turkce ile karsilastirdiginda, romence zor sayilabilir. Elimizden geleni yapmaya calisacagiz, merak ettigin varsa cekinmeden sorabilirsin. Ceviri ile alakasi olmayan, ozel bir sorun oldugunda nick tiklayarak, istedigin uye`ye yazip sorabilirsin.

21 Октябрь 2008 09:42

fatosceylin
Кол-во сообщений: 12
merhaba;

İlgin ve hızlı cevabın için sağol. Türkçen çok güzel Türkmüsün? Benim adım Fatoş izmirde yaşıyorum. Sen nerdesin? romen bir arkadaşım var. o türkçe biliyor. ancak ben de arada bir ona kendi dilinde birşeyler yazmak istiyorum. Bana yardımcı olabilirsen çok sevinirim.

22 Октябрь 2008 17:08

azitrad
Кол-во сообщений: 970
Piticot????

BudaBen a propus o altă variantă.... Din câte văd eu, nu prea seamănă cu a ta...

Poţi, te rog, să comentezi, ca să pot face şi eu evaluarea?

Mersi

22 Октябрь 2008 17:12
pai cred ca traducerea facuta de budaben e cea corecta poti sa faci evaluarea:-S