Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-रोमानियन - bitanem iyi eÄŸlenceler.umarım partide çok güzel...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीरोमानियन

Category Colloquial

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
bitanem iyi eğlenceler.umarım partide çok güzel...
हरफ
fatosceylinद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

bitanem iyi eğlenceler.umarım partide çok güzel vakit geçirmişsindir.Öptüm seni hem de çok.

शीर्षक
Dragostea mea....
अनुबाद
रोमानियन

°●๋• P¡t!©°t •●๋° â„¢द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: रोमानियन

Distracţie placută, dragostea mea.
Sper să fi petrecut foarte bine la petrecere.
Te pup, şi încă mult de tot.
Validated by azitrad - 2008年 अक्टोबर 22日 17:52





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 अक्टोबर 20日 22:23

BudaBen
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 177
Sunt trei propozitii distincte, scrise cred, dupa un anumit interval.

Distractie placuta, iubirea mea/dragostea mea.
Sper sa fi petrecut foarte bine/frumos la petrecere.
Te pup, si inca mult de tot.

2008年 अक्टोबर 21日 07:52

fatosceylin
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12
merhaba;
çeviri için teşekkür ederim.Türkiyede mi yaşıyorsunuz. Romanyada mı? ben romence öğrenmeye başlayacağım.Ama zor bir dil galiba.
tekrar teşekkürler

2008年 अक्टोबर 21日 09:28

BudaBen
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 177
Metini sundugun icin sana da tsk. Turkce ile karsilastirdiginda, romence zor sayilabilir. Elimizden geleni yapmaya calisacagiz, merak ettigin varsa cekinmeden sorabilirsin. Ceviri ile alakasi olmayan, ozel bir sorun oldugunda nick tiklayarak, istedigin uye`ye yazip sorabilirsin.

2008年 अक्टोबर 21日 09:42

fatosceylin
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12
merhaba;

İlgin ve hızlı cevabın için sağol. Türkçen çok güzel Türkmüsün? Benim adım Fatoş izmirde yaşıyorum. Sen nerdesin? romen bir arkadaşım var. o türkçe biliyor. ancak ben de arada bir ona kendi dilinde birşeyler yazmak istiyorum. Bana yardımcı olabilirsen çok sevinirim.

2008年 अक्टोबर 22日 17:08

azitrad
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 970
Piticot????

BudaBen a propus o altă variantă.... Din câte văd eu, nu prea seamănă cu a ta...

Poţi, te rog, să comentezi, ca să pot face şi eu evaluarea?

Mersi

2008年 अक्टोबर 22日 17:12
pai cred ca traducerea facuta de budaben e cea corecta poti sa faci evaluarea:-S