Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



10Traducerea - Portugheză braziliană-Portugheză - Olá, como vai?

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăPortugheză brazilianăPortugheză

Categorie Scriere liberă - Dragoste/Prietenie

Titlu
Olá, como vai?
Text
Înscris de alperimx
Limba sursă: Portugheză braziliană Tradus de lilian canale

Olá, como vai? Como vai a sua vida? Está tendo algum problema? Se tiver, você pode dividi-lo comigo a qualquer hora.
Cuide-se bem.
Até mais.
Observaţii despre traducere
bridged by handyy:
"Hello, how are you? How is your life going? Do you encounter any problem? If you do, you can share it with me anytime. Take good care of yourself. See you! "


Titlu
Olá, como vais?
Traducerea
Portugheză

Tradus de Diego_Kovags
Limba ţintă: Portugheză

Olá, como vais? Como vai a tua vida? Tens algum problema? Se tiveres, tu podes partilhá-lo comigo a qualquer hora.
Cuida-te bem.
Tchau.
Validat sau editat ultima dată de către Sweet Dreams - 15 August 2008 21:03





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

15 August 2008 01:21

Sweet Dreams
Numărul mesajelor scrise: 2202
Talvez "partilha-lho" seja mehor...

15 August 2008 15:23

Diego_Kovags
Numărul mesajelor scrise: 515
Não seria "partilhá-lo"?

15 August 2008 20:49

Sweet Dreams
Numărul mesajelor scrise: 2202
Erro de digitação. Para além do mais, nem tinha acentos no computador em que estava. Peço desculpa, Diego.

Peço desculpa mais uma vez, mas esqueci de mencionar que até mais não é muito usado em Portugal, seria melhor tchau, por exemplo, já que parece que esta carta é informal.


15 August 2008 21:58

Diego_Kovags
Numărul mesajelor scrise: 515
Muito obrigado Alexia!
Muitos beijos!