Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



10Përkthime - Portugjeze braziliane-Gjuha portugjeze - Olá, como vai?

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtPortugjeze brazilianeGjuha portugjeze

Kategori Shkrim i lirë - Dashuri / Miqësi

Titull
Olá, como vai?
Tekst
Prezantuar nga alperimx
gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane Perkthyer nga lilian canale

Olá, como vai? Como vai a sua vida? Está tendo algum problema? Se tiver, você pode dividi-lo comigo a qualquer hora.
Cuide-se bem.
Até mais.
Vërejtje rreth përkthimit
bridged by handyy:
"Hello, how are you? How is your life going? Do you encounter any problem? If you do, you can share it with me anytime. Take good care of yourself. See you! "


Titull
Olá, como vais?
Përkthime
Gjuha portugjeze

Perkthyer nga Diego_Kovags
Përkthe në: Gjuha portugjeze

Olá, como vais? Como vai a tua vida? Tens algum problema? Se tiveres, tu podes partilhá-lo comigo a qualquer hora.
Cuida-te bem.
Tchau.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Sweet Dreams - 15 Gusht 2008 21:03





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

15 Gusht 2008 01:21

Sweet Dreams
Numri i postimeve: 2202
Talvez "partilha-lho" seja mehor...

15 Gusht 2008 15:23

Diego_Kovags
Numri i postimeve: 515
Não seria "partilhá-lo"?

15 Gusht 2008 20:49

Sweet Dreams
Numri i postimeve: 2202
Erro de digitação. Para além do mais, nem tinha acentos no computador em que estava. Peço desculpa, Diego.

Peço desculpa mais uma vez, mas esqueci de mencionar que até mais não é muito usado em Portugal, seria melhor tchau, por exemplo, já que parece que esta carta é informal.


15 Gusht 2008 21:58

Diego_Kovags
Numri i postimeve: 515
Muito obrigado Alexia!
Muitos beijos!