Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Francés-Latín - Malgré le temps qui passe, tu ...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: FrancésLatín

Categoría Oración

Título
Malgré le temps qui passe, tu ...
Texto
Propuesto por anissaparis
Idioma de origen: Francés

Malgré le temps qui passe, tu resteras toujours dans mon coeur, grand-mère.

Título
Etiamsi tempus fluat
Traducción
Latín

Traducido por Efylove
Idioma de destino: Latín

Etiamsi tempus fugit, in perpetuum in corde meo manebis, avia.
Última validación o corrección por Aneta B. - 31 Enero 2013 10:37





Último mensaje

Autor
Mensaje

30 Enero 2013 23:49

Aneta B.
Cantidad de envíos: 4487
fluat-->fluit? (or:fugit)

31 Enero 2013 09:34

Efylove
Cantidad de envíos: 1015
I thought "etiamsi" needed the subjunctive... but I checked and it can go as well with the indicative. Choose what you think is the best solution, dear.