Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Fransk-Latin - Malgré le temps qui passe, tu ...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FranskLatin

Kategori Setning

Tittel
Malgré le temps qui passe, tu ...
Tekst
Skrevet av anissaparis
Kildespråk: Fransk

Malgré le temps qui passe, tu resteras toujours dans mon coeur, grand-mère.

Tittel
Etiamsi tempus fluat
Oversettelse
Latin

Oversatt av Efylove
Språket det skal oversettes til: Latin

Etiamsi tempus fugit, in perpetuum in corde meo manebis, avia.
Senest vurdert og redigert av Aneta B. - 31 Januar 2013 10:37





Siste Innlegg

Av
Innlegg

30 Januar 2013 23:49

Aneta B.
Antall Innlegg: 4487
fluat-->fluit? (or:fugit)

31 Januar 2013 09:34

Efylove
Antall Innlegg: 1015
I thought "etiamsi" needed the subjunctive... but I checked and it can go as well with the indicative. Choose what you think is the best solution, dear.