Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fransızca-Latince - Malgré le temps qui passe, tu ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FransızcaLatince

Kategori Cumle

Başlık
Malgré le temps qui passe, tu ...
Metin
Öneri anissaparis
Kaynak dil: Fransızca

Malgré le temps qui passe, tu resteras toujours dans mon coeur, grand-mère.

Başlık
Etiamsi tempus fluat
Tercüme
Latince

Çeviri Efylove
Hedef dil: Latince

Etiamsi tempus fugit, in perpetuum in corde meo manebis, avia.
En son Aneta B. tarafından onaylandı - 31 Ocak 2013 10:37





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

30 Ocak 2013 23:49

Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
fluat-->fluit? (or:fugit)

31 Ocak 2013 09:34

Efylove
Mesaj Sayısı: 1015
I thought "etiamsi" needed the subjunctive... but I checked and it can go as well with the indicative. Choose what you think is the best solution, dear.