Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



10Traducción - Alemán-Bosnio - Schatz, ich gehe jetzt ins Bett.Wir ...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: AlemánFrancésBosnio

Categoría Canciòn

Título
Schatz, ich gehe jetzt ins Bett.Wir ...
Texto
Propuesto por Amour
Idioma de origen: Alemán

Schatz, ich gehe jetzt ins Bett.
Wir sehen uns morgen.

Bis dann. Ich liebe dich. Kuss
Nota acerca de la traducción
Thx :)

Título
Blago moje, idem sada spavati.
Traducción
Bosnio

Traducido por Stane
Idioma de destino: Bosnio

Ljubavi, idem sada spavati. Do sutra.
Do sutra. Volim te. Poljubac.
Última validación o corrección por fikomix - 28 Abril 2010 00:45





Último mensaje

Autor
Mensaje

4 Febrero 2010 19:36

GordanB
Cantidad de envíos: 33
"Schatz" bukvalno prevedno znaci blago, ali na nasem jeziku vise odgovara Draga/Dragi, Ljubavi, Zlato

"Bis dann" bukvalno znaci "do tada" a u ovom kontextu "do sutra"

4 Febrero 2010 19:46

Stane
Cantidad de envíos: 176
Slazem se,
Ja sam prevodio sa francuskog, unecu odmah sugestije.
Hvala mnogo.

4 Febrero 2010 19:47

Stane
Cantidad de envíos: 176
Prevod se ocenjuje pa nemam pristup, moracu da to uradim kasnije, u svakom slucaju u potpunosti se slazem sa predlozenim izmenama.
Hvala Gordane.