Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



10Oversættelse - Tysk-Bosnisk - Schatz, ich gehe jetzt ins Bett.Wir ...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyskFranskBosnisk

Kategori Sang

Titel
Schatz, ich gehe jetzt ins Bett.Wir ...
Tekst
Tilmeldt af Amour
Sprog, der skal oversættes fra: Tysk

Schatz, ich gehe jetzt ins Bett.
Wir sehen uns morgen.

Bis dann. Ich liebe dich. Kuss
Bemærkninger til oversættelsen
Thx :)

Titel
Blago moje, idem sada spavati.
Oversættelse
Bosnisk

Oversat af Stane
Sproget, der skal oversættes til: Bosnisk

Ljubavi, idem sada spavati. Do sutra.
Do sutra. Volim te. Poljubac.
Senest valideret eller redigeret af fikomix - 28 April 2010 00:45





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

4 Februar 2010 19:36

GordanB
Antal indlæg: 33
"Schatz" bukvalno prevedno znaci blago, ali na nasem jeziku vise odgovara Draga/Dragi, Ljubavi, Zlato

"Bis dann" bukvalno znaci "do tada" a u ovom kontextu "do sutra"

4 Februar 2010 19:46

Stane
Antal indlæg: 176
Slazem se,
Ja sam prevodio sa francuskog, unecu odmah sugestije.
Hvala mnogo.

4 Februar 2010 19:47

Stane
Antal indlæg: 176
Prevod se ocenjuje pa nemam pristup, moracu da to uradim kasnije, u svakom slucaju u potpunosti se slazem sa predlozenim izmenama.
Hvala Gordane.