Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



30Traducció - Alemany-Albanès - Mein schatz ich liebe dich mehr als alles andere...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AlemanyTurcAlbanèsPortuguès brasilerRusPortuguèsRomanès

Categoria Vida quotidiana

Títol
Mein schatz ich liebe dich mehr als alles andere...
Text
Enviat per leyla18
Idioma orígen: Alemany

schatz ich liebe dich mehr als alles andere auf dieser welt du bist mein leben ohne dich will ich nicht sein seitdem ich dich habe bin ich die glücklichste frau der welt ich will für immer mit dir zusammen bleiben und mit dir familie gründen denn du bist mein traummann
Notes sobre la traducció
bei dem albanischen wäre es nett wenn es in tetavo(oder wie das geschrieben wird) übersezt wird!

Títol
Zemra ime te dua mashum se diqka tjeter
Traducció
Albanès

Traduït per malika84
Idioma destí: Albanès

Zemra te dua mashum se diqka tjeter ne ket bot ti je jeta ime pa ty zdu mu kan prej qe te kam ty jam gruja ma e lumtur ne bot po du gjithmon mu kan me ty bashk dhe me kriju me ty familje se ti je burri i endres time.
Notes sobre la traducció
hallo leyla.Also ich komm aus kosovo und habe das jetzt so geschrieben, aber meiner Meinung nach, würde man das in Tetovo auch so sagen.

Auf deutsch sagt man Schatz auf albanisch sagt man aber zemer(herz) oder auch shpirt(seele) zu seinem liebsten. daher habe ich das so übersetzt.
Darrera validació o edició per nga une - 10 Febrer 2008 21:08