Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Romanès-Anglès - sms translation

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: RomanèsAnglès

Categoria Vida quotidiana - Amor / Amistat

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
sms translation
Text
Enviat per mariasoultis
Idioma orígen: Romanès

Vii pe 15 acasă? Că nu mai pot de dorul tău. Te iubesc şi de-abia aştept să te văd. Aştept sms dacă vii.
Notes sobre la traducció
The text above comes exactly as it appeared in my mobile.The mobile languages dont include romanian.Could you please translate it for me in english?

Títol
traducere sms
Traducció
Anglès

Traduït per iepurica
Idioma destí: Anglès

Are you coming home on the 15th? Because I miss you terribly. I love you and just can't wait to see you. I'll be waiting for an sms from you if you are coming.
Darrera validació o edició per IanMegill2 - 23 Setembre 2007 14:19





Darrer missatge

Autor
Missatge

22 Setembre 2007 04:32

IanMegill2
Nombre de missatges: 1671
Hi Iepurica!

Here is your original translation:

Are you coming on 15-th home? Because I miss you terribly much. I love you and I just can't wait to see you. I wait for an sms if you come.

I edited it a bit, as you will see above, before I put it out for a general vote. Could you check my edited version, to make sure I didn't change the meaning of your text?

Thanks!

CC: iepurica

22 Setembre 2007 11:14

iepurica
Nombre de missatges: 2102
It's the correct meaning, thanks for help.I just wonder when I'll be able to learn properly the English grammar.....

CC: IanMegill2

23 Setembre 2007 14:18

IanMegill2
Nombre de missatges: 1671
Thanks everybody!