Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



46Traducció - Turc-Finès - yeter!!!

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglèsFinès

Categoria Escriptura lliure - Amor / Amistat

Títol
yeter!!!
Text
Enviat per fldn666
Idioma orígen: Turc

yeter artık yeter görmüyor musun halimi?bir ölüyüm ben!
rahat bırak artık beni,deşme yaramı,yıllar sonra acıtma yine içimi!bütün sözlerimi bozdum,tıpkı senin gibi!sen yaşadın ama ben öldüm şimdi bir melek var yanımda dön dünyana bırak beni karanlıkta.

Títol
Riittää!!
Traducció
Finès

Traduït per Bamsse
Idioma destí: Finès

Riittää!! Etkö käsitä että olen kuoleman partaalla...
Jätä minut rauhaan, älä enää kierrä veistä haavoissani,
älä vahingoita minua taas kaikkien näiden vuosien jälkeen.
Peräännyin, kuten sinäkin! Sinä elät mutta minä olen kuollut.
Enkeli on nyt kanssani, palaa maailmaasi ja jätä minut rauhaan pimeyteen
Darrera validació o edició per Maribel - 6 Setembre 2008 12:25





Darrer missatge

Autor
Missatge

28 Agost 2008 13:00

Maribel
Nombre de missatges: 871
Aika hyvä! Mitä pitäisit sellaisesta, että "Enkeli on nyt kanssani"? Kanssa-sanaa käytetään yleensä, kun puhutaan suojelusenkelistä. Siitä kyllä tulee uskontotunnit mieleen, mutta minusta se tuntuisi tässä hyvältä valinnalta.

28 Agost 2008 13:48

Bamsse
Nombre de missatges: 33
Enkeli on nyt kanssamme.
Terv. Bamsse