Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Romanès - Vă mulÅ£umesc pentru cuvintele frumoase

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: RomanèsAlemany

Categoria Carta / E-mail

Títol
Vă mulţumesc pentru cuvintele frumoase
Text a traduir
Enviat per Nesquik
Idioma orígen: Romanès

Vă mulţumesc pentru cuvintele frumoase.Sper din tot sufletul că atunci când îmi veţi mai scrie să aveţi veşti bune.
Eu voi studia în continuare şi nu pot decât să vă mulţumesc pentru amabilitatea de a vorbi cu mine. Să ne auzim cu bine!

Cu respect,


Darrera edició per Francky5591 - 22 Juliol 2008 23:50





Darrer missatge

Autor
Missatge

22 Juliol 2008 23:10

MÃ¥ddie
Nombre de missatges: 1285
Native speaker. Some diacritics missing. It's a nice message. It should be:

"Vă mulţumesc pentru cuvintele frumoase.Sper din tot sufletul că atunci când îmi veţi mai scrie să aveţi veşti bune.
Eu voi studia în continuare şi nu pot decât să vă mulţumesc pentru amabilitatea de a vorbi cu mine. Să ne auzim cu bine!
Cu respect,"

22 Juliol 2008 23:21

Nesquik
Nombre de missatges: 1
"Vă mulţumesc pentru cuvintele frumoase.Sper din tot sufletul că atunci când îmi veţi mai scrie să aveţi veşti bune.
Eu voi studia în continuare şi nu pot decât să vă mulţumesc pentru amabilitatea de a vorbi cu mine. Să ne auzim cu bine!
Cu respect,"

22 Juliol 2008 23:52

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Thanks for the notification, Mădălina

23 Juliol 2008 00:17

MÃ¥ddie
Nombre de missatges: 1285
You're welcome, Francky!