Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Noruec-Danès - hei. en av mine favoritt sanger digger den.

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: NoruecDanèsLlengua persa

Categoria Vida quotidiana

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
hei. en av mine favoritt sanger digger den.
Text
Enviat per gamine
Idioma orígen: Noruec

hei. en av mine favoritt sanger digger den.

Títol
Hej. Det er en af mine yndlingssange. Jeg er er helt vild
Traducció
Danès

Traduït per gamine
Idioma destí: Danès

Hej. Det er en af mine yndlingssange. Jeg er helt vild med den.
Darrera validació o edició per wkn - 3 Juny 2008 16:56





Darrer missatge

Autor
Missatge

3 Juny 2008 15:19

Anita_Luciano
Nombre de missatges: 1670
Jeg tror umiddelbart, at jeg ville have skrevet "yndlingssange".

Og "digger", hvis det er det engelske udtryk, så tror jeg, at "jeg er helt vild med den" er mere stil-tilsvarende (omend det, du har skrevet, ikke er forkert)

3 Juny 2008 16:16

gamine
Nombre de missatges: 4611
OK Anita. Yndlingssange er fint. " digger den " er norsk.

3 Juny 2008 16:20

gamine
Nombre de missatges: 4611
Har også rettet til " er helt vild med den".
Betydningen er den samme, men det lyder bedre.