Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Francès-Grec - une gériatrie d'excellence

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: FrancèsGrec

Títol
une gériatrie d'excellence
Idioma orígen: Francès

une gériatrie d'excellence

Títol
μια εξαιρετική γηριατρική
Traducció
Grec

Traduït per julia71
Idioma destí: Grec

μια εξαιρετική γηριατρική
Notes sobre la traducció
Το "γηριατρική" μάλλον αναφέρεται σε κάποιου είδους υπηρεσία (δες τη συζήτηση κάτω από την μετάφραση {στα αγγλικα})
Darrera validació o edició per irini - 18 Febrer 2008 19:45





Darrer missatge

Autor
Missatge

26 Gener 2008 19:02

irini
Nombre de missatges: 849
Ummm, my French don't help in this case. What do we mean by "gériatrie" here?

CC: Tantine

26 Gener 2008 19:49

guilon
Nombre de missatges: 1549
gériatrie= geriatrics

28 Gener 2008 00:29

Tantine
Nombre de missatges: 2747
Well said Guilon!!

Bises
Tantine

28 Gener 2008 23:24

irini
Nombre de missatges: 849
Umm so what kind of geriatrics is of excellence, that's what I don't get. Do we mean a medicine or sth???

29 Gener 2008 21:05

Tantine
Nombre de missatges: 2747
Hi Irini,

"Gériatrie" is the branch of medicine dealing with old age.

I imagine that a "gériatrie d'excellence" refers to a geriatrics service (in a hospital, a hospice, a private clinic,...) with an excellent standard of care (but this is only intuition and cannot be induced directly by the text)

Hope this helps

Bises
Tantine

29 Gener 2008 23:26

irini
Nombre de missatges: 849
Tantine you are great! Now I can add something to the notes of the translation and make the translation make full sense in Greek

H&K