Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Kreikka - une gériatrie d'excellence

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaKreikka

Otsikko
une gériatrie d'excellence
Alkuperäinen kieli: Ranska

une gériatrie d'excellence

Otsikko
μια εξαιρετική γηριατρική
Käännös
Kreikka

Kääntäjä julia71
Kohdekieli: Kreikka

μια εξαιρετική γηριατρική
Huomioita käännöksestä
Το "γηριατρική" μάλλον αναφέρεται σε κάποιου είδους υπηρεσία (δες τη συζήτηση κάτω από την μετάφραση {στα αγγλικα})
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut irini - 18 Helmikuu 2008 19:45





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

26 Tammikuu 2008 19:02

irini
Viestien lukumäärä: 849
Ummm, my French don't help in this case. What do we mean by "gériatrie" here?

CC: Tantine

26 Tammikuu 2008 19:49

guilon
Viestien lukumäärä: 1549
gériatrie= geriatrics

28 Tammikuu 2008 00:29

Tantine
Viestien lukumäärä: 2747
Well said Guilon!!

Bises
Tantine

28 Tammikuu 2008 23:24

irini
Viestien lukumäärä: 849
Umm so what kind of geriatrics is of excellence, that's what I don't get. Do we mean a medicine or sth???

29 Tammikuu 2008 21:05

Tantine
Viestien lukumäärä: 2747
Hi Irini,

"Gériatrie" is the branch of medicine dealing with old age.

I imagine that a "gériatrie d'excellence" refers to a geriatrics service (in a hospital, a hospice, a private clinic,...) with an excellent standard of care (but this is only intuition and cannot be induced directly by the text)

Hope this helps

Bises
Tantine

29 Tammikuu 2008 23:26

irini
Viestien lukumäärä: 849
Tantine you are great! Now I can add something to the notes of the translation and make the translation make full sense in Greek

H&K