Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Llengua persa-Àrab - مرده شور

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: Llengua persaAnglèsTurcÀrab

Categoria Vida quotidiana

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
مرده شور
Text
Enviat per urnamo
Idioma orígen: Llengua persa

مرده شور

Títol
غاسِل الميّت
Traducció
Àrab

Traduït per talebe
Idioma destí: Àrab

غاسِل الميّت
Notes sobre la traducció
أو قد تستعمل ضمنيّا لتعني: أتمنّى لك الموت
اقرأ التعليقات لمعلومات أكثر
Darrera validació o edició per elmota - 9 Gener 2008 10:37





Darrer missatge

Autor
Missatge

5 Gener 2008 07:40

elmota
Nombre de missatges: 744
talebe:
الترجمة الانجليزية تقول ان المعنى من هذه الجملة: إذهب إلى الجحيم (go to hell)
أو تبّاً (بالعربي) هل تراه صحيحاً؟

5 Gener 2008 15:49

talebe
Nombre de missatges: 69
انا كنت أظن بأنني كتبت غاسل الميت وليس غسل الميت. لو كان ممكن نصححها.
اما ترجمتها الانكليزية أظن فيها من النقصان لأن معنى إذهب إلى الجحيم باللغة الفارسية (مرده شو) يعني بدون حرف الراء.
يعني كن ميتا.
أنا أظن بأن الترجمة صحيحة

7 Gener 2008 11:51

elmota
Nombre de missatges: 744
صلّحتها...
ممكن تفتح على صفحة الترجمة الانجليزيّة و تشاركنا النقاش؟
English page