Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Latim-Italiano - dumnorix gratia et largitione apud sequanos...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : LatimInglêsItalianoRomeno

Título
dumnorix gratia et largitione apud sequanos...
Texto
Enviado por iubytika
Idioma de origem: Latim

dumnorix gratia et largitione apud sequanos plurimum poterat et helvetiis erat amicus , quod ex ea civitate orgetorigis filiam in matrimonium duxerat et , cupiditate regni adductus , novis rebus studebat.
Notas sobre a tradução
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org

Título
Dumnorige aveva molta influenza presso i Sequani
Tradução
Italiano

Traduzido por apple
Idioma alvo: Italiano

Dumnorige aveva molta influenza presso i Sequani, per il suo prestigio e per le sue elargizioni, ed era amico degli Elvezi perché aveva sposato una donna del loro popolo, la figlia di Orgetori­ge, e, spinto dalla cupidigia del potere, studiava nuovi piani.
Último validado ou editado por Witchy - 26 Fevereiro 2007 14:39





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

4 Março 2007 07:44

ramonici
Número de Mensagens: 1
In suis scriptis Valerius Maximus narrat Alexandrun, Macedonum regem, statuisse urbem Lampsacum deletum iri at postea eam servavisse propter Anaximenis philosphi vaframentum. cum enim Alexander venit ut summo studio lampsacum dirueret, vidit Anaximenem, praeceptorem suum, qui extra moenia procedebat. quia manifestum erat philosophum preces suas irae regis oppositurum esse, rex declaravit se preces Anaximenis repudiaturum esse. Anaximenes igitur: "peto -inquit- ut Lampsacum diruas!" . itaque, quia rex philosopho oboedire non poterat, urbem non diruit: tali modo philosophi sagacitas oppidum, pristima nabilitate inclitum, a certo exitiio subtraxit.