Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Búlgaro-Inglês - дори и господ да е с мен,ти ако си с мен,аз сам...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : BúlgaroInglêsHebraicoPersa (farsi)

Categoria Pensamentos - Casa / Família

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
дори и господ да е с мен,ти ако си с мен,аз сам...
Texto
Enviado por rosit0o0o
Idioma de origem: Búlgaro

Дори и Господ да е с мен, ти ако си с мен, аз съм най-силна.

Título
Even though God may be by my side
Tradução
Inglês

Traduzido por ViaLuminosa
Idioma alvo: Inglês

Even though God may be by my side, I'm stronger being with you.
Último validado ou editado por lilian canale - 10 Março 2011 16:28





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

6 Março 2011 21:09

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Hi Via,

This sounds weird in English. Since it's a 'meaning only' request, perhaps we could express it this way:

"Although God is by my side, I'm stronger being with you"

What do you think? Does it convey the meaning?

6 Março 2011 21:38

ViaLuminosa
Número de Mensagens: 1116
OK, Lily, but it's not certain that God is beside her. It's conditional...

6 Março 2011 21:40

ViaLuminosa
Número de Mensagens: 1116
Maybe with "may be" - "although God may be beside me, I'm..."

7 Março 2011 14:31

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Humm...what about this then?

"Even though God may be by my side, I'm stronger being with you" ?

7 Março 2011 22:25

ViaLuminosa
Número de Mensagens: 1116
Perfect, thanks, Lili!