Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



13Tradução - Inglês-Português europeu - The language being taught

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : InglêsRomenoAlemãoChinês tradicionalPortuguês brasileiroPortuguês europeuAlbanêsItalianoÁrabeTurcoChinês simplificadoEsperantoCatalãoSuecoHebraicoHolandêsRussoEspanholJaponêsBúlgaroHúngaroGregoTcheco

Categoria Web-site / Blog / Fórum - Computadores / Internet

Título
The language being taught
Texto
Enviado por cucumis
Idioma de origem: Inglês

When translating a language course, be careful not to translate the words written in the language being taught!
Notas sobre a tradução
For example, you have a french lesson commented in english :
« "Bonjour" means "Hello" »
If you want to translate the lesson into italian it will be :
« "Bonjour" significa "Buongiorno" »

In this example the french language is the taught language and the english and spanish languages are the languages used to comment the lesson. "Bonjour" is kept untranslated.

Título
Traduzir-idioma-não-traduzido!
Tradução
Português europeu

Traduzido por joner
Idioma alvo: Português europeu

Cuidado, quando se traduz um curso de línguas, os pedaços de texto escritos na língua ensinada devem ser mantidos sem tradução!
Notas sobre a tradução
"curso de idioma" não é usado nem escrita nem oralmente.\r
Último validado ou editado por cucumis - 23 Abril 2006 18:49