Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Texto original - Dinamarquês - Hej min smukke prinsesse i den grønne ært. jeg...

Estado actualTexto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas: DinamarquêsEspanholAlemãoTurcoPortuguês BrFrancês

Categoria Carta / Email - Amor / Amizade

Título
Hej min smukke prinsesse i den grønne ært. jeg...
Texto a ser traduzido
Enviado por pathede
Língua de origem: Dinamarquês

Hej min smukke prinsesse i den grønne ært.
jeg syntes du er jordens dejligste kvinde og jeg savner dig ufatteligt meget. mit liv har ikke været det samme uden dig. men som tak for det vi havde/har sammen skal du i dag have blomster som du plejer for denne dag er vores dag og det vil det altid være.
jeg elsker dig som altid din

(Navn)

PS. HÃ¥ber du fik opfrisket dit spansk lidt ved jo hvor meget du holder af det sprog.
27 Julho 2007 13:20





Última Mensagem

Autor
Mensagem

27 Julho 2007 13:50

casper tavernello
Número de mensagens: 5057
The PS on the comments box, please.

19 Outubro 2007 13:38

guilon
Número de mensagens: 1549
Would you be so kind to bridge me here?

CC: wkn

22 Outubro 2007 07:13

wkn
Número de mensagens: 332
<bridge>
Hello my beautiful princess in the green pea.
I think that you are earth's most wonderful woman and I miss you incredibly much. my life has not been the same without you. but as a thank for what we had/have together, today you will have flowers as you use to because this day is our day and will alway remain so.
I love you as always, you

(Name)

PS. Hope that you had your Spanish renewed a little because I know how much you love that language.
</bridge>

22 Outubro 2007 13:59

casper tavernello
Número de mensagens: 5057
Wouldn't it be "your" instead of "you" on the last phrase?