Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Danois - Hej min smukke prinsesse i den grønne ært. jeg...

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: DanoisEspagnolAllemandTurcPortuguais brésilienFrançais

Catégorie Lettre / Email - Amour / Amitié

Titre
Hej min smukke prinsesse i den grønne ært. jeg...
Texte à traduire
Proposé par pathede
Langue de départ: Danois

Hej min smukke prinsesse i den grønne ært.
jeg syntes du er jordens dejligste kvinde og jeg savner dig ufatteligt meget. mit liv har ikke været det samme uden dig. men som tak for det vi havde/har sammen skal du i dag have blomster som du plejer for denne dag er vores dag og det vil det altid være.
jeg elsker dig som altid din

(Navn)

PS. HÃ¥ber du fik opfrisket dit spansk lidt ved jo hvor meget du holder af det sprog.
27 Juillet 2007 13:20





Derniers messages

Auteur
Message

27 Juillet 2007 13:50

casper tavernello
Nombre de messages: 5057
The PS on the comments box, please.

19 Octobre 2007 13:38

guilon
Nombre de messages: 1549
Would you be so kind to bridge me here?

CC: wkn

22 Octobre 2007 07:13

wkn
Nombre de messages: 332
<bridge>
Hello my beautiful princess in the green pea.
I think that you are earth's most wonderful woman and I miss you incredibly much. my life has not been the same without you. but as a thank for what we had/have together, today you will have flowers as you use to because this day is our day and will alway remain so.
I love you as always, you

(Name)

PS. Hope that you had your Spanish renewed a little because I know how much you love that language.
</bridge>

22 Octobre 2007 13:59

casper tavernello
Nombre de messages: 5057
Wouldn't it be "your" instead of "you" on the last phrase?