Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Danois-Espagnol - Hej min smukke prinsesse i den grønne ært. jeg...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: DanoisEspagnolAllemandTurcPortuguais brésilienFrançais

Catégorie Lettre / Email - Amour / Amitié

Titre
Hej min smukke prinsesse i den grønne ært. jeg...
Texte
Proposé par pathede
Langue de départ: Danois

Hej min smukke prinsesse i den grønne ært.
jeg syntes du er jordens dejligste kvinde og jeg savner dig ufatteligt meget. mit liv har ikke været det samme uden dig. men som tak for det vi havde/har sammen skal du i dag have blomster som du plejer for denne dag er vores dag og det vil det altid være.
jeg elsker dig som altid din

(Navn)

PS. HÃ¥ber du fik opfrisket dit spansk lidt ved jo hvor meget du holder af det sprog.

Titre
Hola, mi princesa hermosa del guisante verde.
Traduction
Espagnol

Traduit par guilon
Langue d'arrivée: Espagnol

Hola, mi princesa hermosa del guisante verde.
Creo que eres la mujer más maravillosa en la tierra y te echo muchísimo de menos. Mi vida no ha sido la misma sin ti. Pero en agradecimiento a lo que tuvimos/tenemos juntos, hoy recibirás flores como sueles porque este día es nuestro día y lo seguirá siendo por siempre. Te quiero como siempre, tuyo

(Nombre)

PS: Espero que hayas renovado un poco tu español porque sé cuánto te gusta ese idioma.
Dernière édition ou validation par guilon - 25 Octobre 2007 12:17





Derniers messages

Auteur
Message

25 Octobre 2007 22:27

guilon
Nombre de messages: 1549
I shared half the points with you. Thanks.

CC: wkn

27 Octobre 2007 19:10

kafetzou
Nombre de messages: 7963
Hola

¿Qué quiere decir "como sueles" aquí?

CC: guilon

27 Octobre 2007 19:16

guilon
Nombre de messages: 1549
"Como sueles" = "As usual"

27 Octobre 2007 21:25

kafetzou
Nombre de messages: 7963
Thanks!