Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Dana-Hispana - Hej min smukke prinsesse i den grønne ært. jeg...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: DanaHispanaGermanaTurkaBrazil-portugalaFranca

Kategorio Letero / Retpoŝto - Amo / Amikeco

Titolo
Hej min smukke prinsesse i den grønne ært. jeg...
Teksto
Submetigx per pathede
Font-lingvo: Dana

Hej min smukke prinsesse i den grønne ært.
jeg syntes du er jordens dejligste kvinde og jeg savner dig ufatteligt meget. mit liv har ikke været det samme uden dig. men som tak for det vi havde/har sammen skal du i dag have blomster som du plejer for denne dag er vores dag og det vil det altid være.
jeg elsker dig som altid din

(Navn)

PS. HÃ¥ber du fik opfrisket dit spansk lidt ved jo hvor meget du holder af det sprog.

Titolo
Hola, mi princesa hermosa del guisante verde.
Traduko
Hispana

Tradukita per guilon
Cel-lingvo: Hispana

Hola, mi princesa hermosa del guisante verde.
Creo que eres la mujer más maravillosa en la tierra y te echo muchísimo de menos. Mi vida no ha sido la misma sin ti. Pero en agradecimiento a lo que tuvimos/tenemos juntos, hoy recibirás flores como sueles porque este día es nuestro día y lo seguirá siendo por siempre. Te quiero como siempre, tuyo

(Nombre)

PS: Espero que hayas renovado un poco tu español porque sé cuánto te gusta ese idioma.
Laste validigita aŭ redaktita de guilon - 25 Oktobro 2007 12:17





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

25 Oktobro 2007 22:27

guilon
Nombro da afiŝoj: 1549
I shared half the points with you. Thanks.

CC: wkn

27 Oktobro 2007 19:10

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
Hola

¿Qué quiere decir "como sueles" aquí?

CC: guilon

27 Oktobro 2007 19:16

guilon
Nombro da afiŝoj: 1549
"Como sueles" = "As usual"

27 Oktobro 2007 21:25

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
Thanks!