Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 丹麦语 - Hej min smukke prinsesse i den grønne ært. jeg...

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 丹麦语西班牙语德语土耳其语巴西葡萄牙语法语

讨论区 信函 / 电子邮件 - 爱 / 友谊

标题
Hej min smukke prinsesse i den grønne ært. jeg...
需要翻译的文本
提交 pathede
源语言: 丹麦语

Hej min smukke prinsesse i den grønne ært.
jeg syntes du er jordens dejligste kvinde og jeg savner dig ufatteligt meget. mit liv har ikke været det samme uden dig. men som tak for det vi havde/har sammen skal du i dag have blomster som du plejer for denne dag er vores dag og det vil det altid være.
jeg elsker dig som altid din

(Navn)

PS. HÃ¥ber du fik opfrisket dit spansk lidt ved jo hvor meget du holder af det sprog.
2007年 七月 27日 13:20





最近发帖

作者
帖子

2007年 七月 27日 13:50

casper tavernello
文章总计: 5057
The PS on the comments box, please.

2007年 十月 19日 13:38

guilon
文章总计: 1549
Would you be so kind to bridge me here?

CC: wkn

2007年 十月 22日 07:13

wkn
文章总计: 332
<bridge>
Hello my beautiful princess in the green pea.
I think that you are earth's most wonderful woman and I miss you incredibly much. my life has not been the same without you. but as a thank for what we had/have together, today you will have flowers as you use to because this day is our day and will alway remain so.
I love you as always, you

(Name)

PS. Hope that you had your Spanish renewed a little because I know how much you love that language.
</bridge>

2007年 十月 22日 13:59

casper tavernello
文章总计: 5057
Wouldn't it be "your" instead of "you" on the last phrase?