Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Inglês-Italiano - to love and protect my family

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: InglêsPortuguêsItalianoFrancêsEspanholAlemãoÁrabeLatim

Categoria Casa / Família

Título
to love and protect my family
Texto
Enviado por tiftif
Língua de origem: Inglês

to love and protect my family
Notas sobre a tradução
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Título
Amare e proteggere la mia famiglia.
Tradução
Italiano

Traduzido por tiftif
Língua alvo: Italiano

Amare e proteggere la mia famiglia.
Notas sobre a tradução
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Última validação ou edição por pias - 9 Dezembro 2010 12:50





Última Mensagem

Autor
Mensagem

10 Maio 2007 15:11

apple
Número de mensagens: 972
I saw the Portuguese translation is "para amar...", that's one of the possible ways to translate "to + inf." (In Italian it could be the same: "per amare..,"
But in Italian it has been translated with the simple infinitive. Since the Italian translator is also the original requester, I suppose that this is what he really meant.


10 Maio 2007 15:42

apple
Número de mensagens: 972
I don't think it's WRONG. It might also be like that. Besides, the Portoguese translator wrote the alternative translation in the note.

10 Maio 2007 16:00

casper tavernello
Número de mensagens: 5057
Yeah!
Little mistake. Have not seen the note.
But I think the main translation could be the one in the note.

10 Maio 2007 15:58

apple
Número de mensagens: 972
Me too.