Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



28Tradução - Turco-Búlgaro - Biz hep çocuk kalmalıydık aslında. Üç taÅŸ, üç...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TurcoFrancêsInglêsBúlgaro

Categoria Poesia

Título
Biz hep çocuk kalmalıydık aslında. Üç taş, üç...
Texto
Enviado por karma77
Língua de origem: Turco

Biz hep çocuk kalmalıydık aslında.
Üç taş, üç cam olmalıydı hayat.
En büyük kavgamız gazoz kapağından çıkmalıydı
ve en büyük acımız
öğretmenimizin başka şehre tayini olmalıydı.
Biz hep çocuk kalmalıydık aslında.
Büyümeğe özenmeliydik büyümeden...
Ä°nsan dediÄŸin,
yürüdükçe yorulan, yoruldukça ağlayan bir taş değil mi?
Çö...zmesi zor değil.
Sen ansın, yaşanan zaman

ERHAN GÃœLERYÃœZ

Título
Ние всьщност винаги трябваше да си останем деца
Tradução
Búlgaro

Traduzido por karma77
Língua alvo: Búlgaro

Ние всъщност трябваше да си останем деца завинаги.
Животът трябваше да е три камъка и три прозореца.
Най-големият ни спор трябваше да бъде заради капачка от бутилка безалкохолно,
а най-голямата ни болка -
преместването на учителката ни в друг град.
Ние всъщност трябваше да си останем деца.
Трябваше да сме упражнявали порастването преди да пораснем.
Така нареченото "човешко същество" не е ли един камък, който се изморява да върви и изморявайки се, плаче?
Не е трудно за разбиране -
ти си мигът, изживян на момента.

Ерхан Гюлерюз
Última validação ou edição por ViaLuminosa - 23 Dezembro 2010 20:59