Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



28Tercüme - Türkçe-Bulgarca - Biz hep çocuk kalmalıydık aslında. Üç taÅŸ, üç...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeFransızcaİngilizceBulgarca

Kategori Şiir

Başlık
Biz hep çocuk kalmalıydık aslında. Üç taş, üç...
Metin
Öneri karma77
Kaynak dil: Türkçe

Biz hep çocuk kalmalıydık aslında.
Üç taş, üç cam olmalıydı hayat.
En büyük kavgamız gazoz kapağından çıkmalıydı
ve en büyük acımız
öğretmenimizin başka şehre tayini olmalıydı.
Biz hep çocuk kalmalıydık aslında.
Büyümeğe özenmeliydik büyümeden...
Ä°nsan dediÄŸin,
yürüdükçe yorulan, yoruldukça ağlayan bir taş değil mi?
Çö...zmesi zor değil.
Sen ansın, yaşanan zaman

ERHAN GÃœLERYÃœZ

Başlık
Ние всьщност винаги трябваше да си останем деца
Tercüme
Bulgarca

Çeviri karma77
Hedef dil: Bulgarca

Ние всъщност трябваше да си останем деца завинаги.
Животът трябваше да е три камъка и три прозореца.
Най-големият ни спор трябваше да бъде заради капачка от бутилка безалкохолно,
а най-голямата ни болка -
преместването на учителката ни в друг град.
Ние всъщност трябваше да си останем деца.
Трябваше да сме упражнявали порастването преди да пораснем.
Така нареченото "човешко същество" не е ли един камък, който се изморява да върви и изморявайки се, плаче?
Не е трудно за разбиране -
ти си мигът, изживян на момента.

Ерхан Гюлерюз
En son ViaLuminosa tarafından onaylandı - 23 Aralık 2010 20:59