Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



28Oversættelse - Tyrkisk-Bulgarsk - Biz hep çocuk kalmalıydık aslında. Üç taÅŸ, üç...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskFranskEngelskBulgarsk

Kategori Poesi

Titel
Biz hep çocuk kalmalıydık aslında. Üç taş, üç...
Tekst
Tilmeldt af karma77
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

Biz hep çocuk kalmalıydık aslında.
Üç taş, üç cam olmalıydı hayat.
En büyük kavgamız gazoz kapağından çıkmalıydı
ve en büyük acımız
öğretmenimizin başka şehre tayini olmalıydı.
Biz hep çocuk kalmalıydık aslında.
Büyümeğe özenmeliydik büyümeden...
Ä°nsan dediÄŸin,
yürüdükçe yorulan, yoruldukça ağlayan bir taş değil mi?
Çö...zmesi zor değil.
Sen ansın, yaşanan zaman

ERHAN GÃœLERYÃœZ

Titel
Ние всьщност винаги трябваше да си останем деца
Oversættelse
Bulgarsk

Oversat af karma77
Sproget, der skal oversættes til: Bulgarsk

Ние всъщност трябваше да си останем деца завинаги.
Животът трябваше да е три камъка и три прозореца.
Най-големият ни спор трябваше да бъде заради капачка от бутилка безалкохолно,
а най-голямата ни болка -
преместването на учителката ни в друг град.
Ние всъщност трябваше да си останем деца.
Трябваше да сме упражнявали порастването преди да пораснем.
Така нареченото "човешко същество" не е ли един камък, който се изморява да върви и изморявайки се, плаче?
Не е трудно за разбиране -
ти си мигът, изживян на момента.

Ерхан Гюлерюз
Senest valideret eller redigeret af ViaLuminosa - 23 December 2010 20:59