Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



28Traducció - Turc-Búlgar - Biz hep çocuk kalmalıydık aslında. Üç taÅŸ, üç...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcFrancèsAnglèsBúlgar

Categoria Poesia

Títol
Biz hep çocuk kalmalıydık aslında. Üç taş, üç...
Text
Enviat per karma77
Idioma orígen: Turc

Biz hep çocuk kalmalıydık aslında.
Üç taş, üç cam olmalıydı hayat.
En büyük kavgamız gazoz kapağından çıkmalıydı
ve en büyük acımız
öğretmenimizin başka şehre tayini olmalıydı.
Biz hep çocuk kalmalıydık aslında.
Büyümeğe özenmeliydik büyümeden...
Ä°nsan dediÄŸin,
yürüdükçe yorulan, yoruldukça ağlayan bir taş değil mi?
Çö...zmesi zor değil.
Sen ansın, yaşanan zaman

ERHAN GÃœLERYÃœZ

Títol
Ние всьщност винаги трябваше да си останем деца
Traducció
Búlgar

Traduït per karma77
Idioma destí: Búlgar

Ние всъщност трябваше да си останем деца завинаги.
Животът трябваше да е три камъка и три прозореца.
Най-големият ни спор трябваше да бъде заради капачка от бутилка безалкохолно,
а най-голямата ни болка -
преместването на учителката ни в друг град.
Ние всъщност трябваше да си останем деца.
Трябваше да сме упражнявали порастването преди да пораснем.
Така нареченото "човешко същество" не е ли един камък, който се изморява да върви и изморявайки се, плаче?
Не е трудно за разбиране -
ти си мигът, изживян на момента.

Ерхан Гюлерюз
Darrera validació o edició per ViaLuminosa - 23 Desembre 2010 20:59