Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Búlgaro-Francês - Liebe

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: BúlgaroFrancêsAlemão

Título
Liebe
Texto
Enviado por olri0000
Língua de origem: Búlgaro

Любовта ти е дадена... Тя е твое право. Тя е смисълът на живота ти. Но изборът да я намериш, задържиш и обгрижваш е твой. Ако имаш нужда от нея – приеми я. Ако ти е в тежест – освободи я! Ако тя е истинска, ще оцелее. Ако пък не – ти ще оцелееш! :)

Título
L'amour est un don
Tradução
Francês

Traduzido por jack2
Língua alvo: Francês

L'amour est un don... qui te revient de droit. Il est le sens de ta vie, mais le choix de le trouver, de le garder, et d'en prendre soin t'appartient. Si tu as besoin d'amour - alors accepte le. S'il est un fardeau pour toi - alors décharge t'en. Si l'amour est sincère il survivra. Sinon c'est toi qui survivras! :)
Última validação ou edição por Francky5591 - 9 Outubro 2010 12:07





Última Mensagem

Autor
Mensagem

2 Outubro 2010 17:49

Francky5591
Número de mensagens: 12396
"C'est moi qui suis...", "c'est toi qui es", "c'est lui qui est", etc... (j'ai rajouté un "s" à "survivras" )

À part cette faute mineure, c'est très bien rédigé, mais comme je ne connais pas le bulgare, je soumets donc cette traduction au poll d'évaluation.

2 Outubro 2010 21:23

svajarova
Número de mensagens: 48
On t'a donné l'amour...Il est ton droit. Si tu en as besoin - accepte le.

2 Outubro 2010 21:35

Francky5591
Número de mensagens: 12396
svarajova, j'ai corrigé une faute de grammaire à votre contribution ci-dessus.
je vous remercie néanmoins pour votre participation!

Oh? Une autre petite faute dont je ne m'étais pas aperçu tout à l'heure, jack2 :

"décharge le"
"décharge t'en"

Je rectifierai avant de valider, car pour corriger je suis obligé de supprimer le poll d'évaluation, ce que je ne veux pas.
-------------------------------------------------

Hi ViaL, please may I have a bridge for evaluation?

Thanks a lot!



CC: ViaLuminosa

3 Outubro 2010 21:43

ViaLuminosa
Número de mensagens: 1116
"Love is granted to you... It's your right. It's the meaning of your life. But the choice to find, keep and nurture it is yours. If you need it, take it. If it burdens you, let it go! If it's real it will survive. If not, you will!..."

3 Outubro 2010 23:14

Francky5591
Número de mensagens: 12396
Thanks so much ViaL!

8 Outubro 2010 23:37

jack2
Número de mensagens: 4
La suggestion de Svajarova "Si tu en as besoin - accepte le" me semble bien placée.

9 Outubro 2010 12:08

Francky5591
Número de mensagens: 12396
Juste! merci jack2, j'ai rectifié.