Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Holandês-Inglês - Als wat wij hadden in jouw ogen vriendschap was

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: HolandêsInglêsTurco

Categoria Website / Blog / Fórum

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Als wat wij hadden in jouw ogen vriendschap was
Texto
Enviado por xbabsi
Língua de origem: Holandês

Als wat wij hadden in jouw ogen vriendschap was, dan is dit een klassiek geval van matenneukerij.
Notas sobre a tradução
Sorry, I have no idea what that means.. If someone can translate.

Título
"Pal-screwing"
Tradução
Inglês

Traduzido por Urunghai
Língua alvo: Inglês

If, according to you, what we had, was friendship, then this is a classic case of pal-screwing.
Notas sobre a tradução
"Matenneukerij" doesn't exist, but "maten" are "palls" and "neukerij" is "screwing".
Última validação ou edição por lilian canale - 29 Setembro 2008 21:09





Última Mensagem

Autor
Mensagem

29 Setembro 2008 00:13

xbabsi
Número de mensagens: 11
I know what "Matenneukerij" means.. Thanks.